Zrinka Stahuljak

Teaching & Research Interests

  • Medieval Romance, Historiography, and Poetry 
  • Affect in the Middle Ages
  • Medieval Sexualities
  • Medievalism in the Nineteenth Century
  • Contemporary and Medieval Translation Theory
 

 


Zrinka Stahuljak

 

Background

  • Ph.D., Emory University, 2000
  • Visiting Instructor, Department of Modern Languages and Literatures, Agnes Scott College, 2000-2001.
  • Assistant Professor, Department of Modern Foreign Languages and Literatures, Boston University, 2001-2005.
  • Assistant Professor, Department of French and Francophone Studies, UCLA, 2005-to date.

Selected Publications

  • Bloodless Genealogies of the French Middle Ages. Translatio, Kinship and Metaphor. A study of metaphors of kinship and translation in literature and art of the French Middle Ages. University Press of Florida, 2005.

  • Minima Memoria: Essays in the Wake of Jean-François Lyotard.  Co-edited with Claire Nouvet and Kent Still.  Contributors: Jacques Derrida, Geoffrey Bennington, Rodolphe Gasché, Avital Ronell and others. Stanford University Press, 2007.

  •  “Traduire la honte (Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie et son deuxième monde)” in Lire, écrire la honte, ed. Bruno Chaouat, Presses universitaires de Lyon [forthcoming 2006].

  • “Neutrality Affects: Froissart and the Practice of Historiographic Authorship,” 137-156, in The Medieval Author in Medieval French Literature, ed. Virginie Greene, Palgrave/McMillan, 2006.

  • “Chrétien de Troyes, moralisateur impossible,” La Revue littéraire 19: 115-131 (October 2005).

  • “Crimes sexuels. Les femmes et la translatio dans les ‘romans antiques’ écrits en ancien français,” 15-29,  in D'une écriture à l'autre. Les femmes et la traduction sous l'Ancien Régime, ed. Jean-Philippe Beaulieu, Ottawa: University of Ottawa Press, 2004. (Translated from “Sex Crimes: Women and Translation in the Old French Romances of Antiquity.”)

  • “An Epistemology of Tension: Translation and Multiculturalism,” The Translator 10 (1): 33-57 (April 2004).

  • “Jean Froissart’s Chroniques: Translatio and the Impossible Apprenticeship of Neutrality,” 121-142, in Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance, eds. Renate Blumenfeld-Kosinski, Luise von Flotow, Daniel Russell, Ottawa: University of Ottawa Press, 2001.

  •  “Violent Distortions: Bearing Witness to the Task of Wartime Translators,” Traduction Terminologie Rédaction 13 (1): 37-51 (Spring 2001), special issue Ideologies and Translation.

  • “Future’s Phantoms, or Reincarnations of the Parricidal Past in the Roman d'Eneas,” L'Esprit Créateur 40 (1): 14-24 (Spring 2000), special issue Writing One's Death: Between Fiction and Testimony.

  • “The Violence of Neutrality: Translators in and of the War (Croatia, 1991-92),” College Literature 26 (1): 34-51 (Winter 1999), special issue Cultural Violence.

  • Introduction and Translation of selections from the Old French Virgilian tradition (Roman de Cléomadés; Image du monde; Noirons li arabis; Renart le contrefait). The Virgilian Tradition to 1500.  Eds. Michael Putnam and Jan Ziolkowski, Yale UP [forthcoming 2007].

Honors and Awards

  • Member, Institute for Advanced Study, School of Social Sciences, 2005-2006.
  • Junior Fellow, The Society of Fellows, Humanities Foundation, Boston University, Fall 2003.
  • Teaching Excellence Award, Honors Program, Boston University, 2002-2003.

Grants

  • Exploratory Seminar Grant, Radcliffe Institute for Advanced Study, May 2007.

 


| French Home | Humanities Home | UCLA Home |


Copyright © The Regents of the University of California.
UCLA®, UCLA BRUINS®
University of California Los Angeles®, and the University Seal are all registered trademarks of The Regents of the University of California.



Last updated: