|
|
Zrinka Stahuljak
Teaching & Research Interests
-
Medieval Romance, Historiography, and Poetry
-
Affect in the Middle Ages
-
Medieval Sexualities
-
Medievalism in the Nineteenth Century
-
Contemporary and Medieval Translation Theory
|
|
Background
- Ph.D., Emory University, 2000
- Visiting Instructor, Department of Modern Languages
and Literatures, Agnes Scott College, 2000-2001.
- Assistant Professor, Department of Modern Foreign Languages and
Literatures, Boston University, 2001-2005.
- Assistant Professor, Department of French and Francophone Studies, UCLA,
2005-to date.
|
Selected Publications
-
Bloodless
Genealogies of the French Middle Ages.
Translatio,
Kinship and Metaphor.
A study of metaphors of
kinship and translation in literature and art of the French
Middle Ages. University Press of Florida, 2005.
-
Minima
Memoria: Essays in the Wake of Jean-François Lyotard.
Co-edited with Claire Nouvet and Kent Still. Contributors:
Jacques Derrida, Geoffrey Bennington, Rodolphe Gasché, Avital
Ronell and others. Stanford University Press, 2007.
-
“Traduire
la honte (Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie
et son deuxième monde)” in Lire, écrire la honte, ed.
Bruno Chaouat, Presses universitaires de Lyon [forthcoming 2006].
-
“Neutrality Affects: Froissart and the Practice of
Historiographic Authorship,” 137-156, in The Medieval Author
in Medieval French Literature, ed. Virginie Greene,
Palgrave/McMillan, 2006.
-
“Chrétien
de Troyes, moralisateur impossible,” La Revue littéraire
19: 115-131 (October 2005).
-
“Crimes
sexuels. Les femmes et la translatio dans les ‘romans
antiques’ écrits en ancien français,” 15-29, in
D'une écriture à l'autre. Les femmes et
la traduction sous l'Ancien Régime, ed. Jean-Philippe
Beaulieu, Ottawa: University of Ottawa Press, 2004. (Translated
from “Sex Crimes: Women and Translation in the Old French
Romances of Antiquity.”)
-
“An
Epistemology of Tension: Translation and Multiculturalism,” The
Translator 10 (1): 33-57 (April 2004).
-
“Jean
Froissart’s Chroniques: Translatio and the
Impossible Apprenticeship of Neutrality,” 121-142, in Politics
of Translation in the Middle Ages and the Renaissance, eds.
Renate Blumenfeld-Kosinski, Luise von Flotow, Daniel Russell,
Ottawa: University of Ottawa Press, 2001.
-
“Violent
Distortions: Bearing Witness to the Task of Wartime Translators,”
Traduction Terminologie Rédaction 13 (1): 37-51 (Spring
2001), special issue Ideologies and Translation.
-
“Future’s
Phantoms, or Reincarnations of the Parricidal Past in the Roman d'Eneas,”
L'Esprit Créateur
40 (1): 14-24
(Spring
2000), special issue Writing One's Death: Between Fiction and
Testimony.
-
“The
Violence of Neutrality: Translators in and of the War (Croatia,
1991-92),” College Literature 26 (1): 34-51 (Winter 1999),
special issue Cultural Violence.
-
Introduction and Translation of selections from the Old French
Virgilian tradition (Roman de Cléomadés; Image du monde;
Noirons li arabis; Renart le contrefait). The
Virgilian Tradition to 1500. Eds. Michael Putnam and Jan
Ziolkowski, Yale UP [forthcoming 2007].
|
Honors and Awards
-
Member, Institute for Advanced Study, School of Social
Sciences, 2005-2006.
- Junior Fellow, The Society of Fellows, Humanities
Foundation, Boston University, Fall 2003.
- Teaching Excellence Award, Honors Program, Boston
University, 2002-2003.
|
Grants
- Exploratory Seminar Grant, Radcliffe Institute
for Advanced Study, May 2007.
|
| French Home | Humanities Home | UCLA Home |
Copyright © The Regents of the University of California.
UCLA®, UCLA BRUINS®
University of California Los Angeles®, and the University Seal are all registered trademarks of The Regents of the University of California.
Last updated:
|